|
|
-N- |
|
nàcca: |
s.f. |
Coscia, anca. A nacca e a pacca. |
|
naccarélla: |
s.f. |
Nacchera, castagnetta. etim. Arabo "nakkara". |
|
nanàssa: |
s.f. |
Ananas. |
|
nasä(re): |
v.tr. |
Annusare, fiutare, subodorare. |
|
nàsca: |
s.f. |
Narice, naso schiacciato. Nasecchia. etim. Latino "nasica". |
|
nasécchia: |
s.f. |
Narice, naso schiacciato. Nasca. etim. Latino "nasica". |
|
nàt(e)ca: |
s.f. |
Natica, pacca. Vacante 'i nateca, per il raù. etim. Latino "natis", sedere. |
|
Nazional(e): |
top. |
La via Nazionale delle Calabrie, a est di Torre. Ncoppanazionale. |
|
ncacagliä(re): |
v.intr. |
Tartagliare. etim. Voce onomatopeica. |
|
ncacàzza: |
avv. |
Ire ncacazza: Andare in brodo di giuggiole |
|
ncafurchiä(re): |
v.tr. |
Nascondere. Riporre in cafuorchio. |
|
ncägno: |
avv. |
In cambio. |
|
ncànna: |
avv. |
Avere uno ncanna: Non sopportarlo. Canna. |
|
ncannarut(o): |
agg. |
Goloso, desideroso. Cannaruto. |
|
Ncapatôrr(e): |
top. |
Capotorre. All'inizio di Corso Vittorio Emanuele, dov'era la Porta di Torre. Al Caffè Palumbo. |
|
ncappucciàta: |
s.f. |
Lattuga incappucciata, cavolo cappuccio. Brassica capitata. |
|
ncapucchiä(re): |
v.tr. |
Incappellare. Opposto: scapucchiare. |
|
ncarä(re): |
v.tr. |
Rincarare. |
|
ncaramä(re): |
v.tr. |
Impigliare l’amo negli scogli. |
|
ncarrä(re): |
v.intr. |
Indovinare. Ngarrare. |
|
ncarzapellä(re): |
v.intr. |
Ingalluzzire. |
|
ncasä(re): |
v.tr. |
Calcare, pigiare con forza, stipare. La pioggia che aumenta, ncasa a mano. |
|
ncatastä(re): |
v.tr. |
Accatastare, mettere con le spalle al muro. |
|
ncazzamiént(o): |
s.m. |
Arrabbiatura. |
|
ncazzus(o): |
agg. |
Facile all'ira. |
|
nc(e)fr(e)cus(o): |
agg. |
Arruffato. |
|
nc(e)nziä(re): |
v.tr. |
Adulare. Incensare. |
|
nchiaccä(re): |
v.tr. |
Imbrattare. |
|
nchiaiät(o): |
agg. |
Ricoprto di piaghe, chiaie. |
|
nchiantä(re): |
v.tr. |
Piantare, abbandonare. |
|
nchiastarìa: |
s.f. |
Bazzecola. |
|
nchiäst(o): |
s.m. |
Impiastro. U nchiasto i lino. |
|
nchi(e)rchiä(re): |
v.tr. |
Cerchiare. Chirchio. / Ubriacarsi. |
|
nchiètta. |
avv. |
In compagnia, a coppia. Fiche nchietta. |
|
nchimmä(re): |
v.tr. |
Imbastire. |
|
nchiòsta: |
s.f. |
Inchiostro. Pure nchiostra. |
|
nchiòt(o)la: |
s.f. |
Bevanda senza sapore. |
|
nchipp(o): |
s.m. |
Imbroglio. Inghippo. |
|
nchiuccä(re): |
v.tr. |
Imprimere nella mente. Nchiuccare ncapa. |
|
nchiummä(re): |
v.tr. |
Suggellare con il piombo. / v.intr. Cadere pesantemente. Nterra nchimmaie cumm'a nu piro. |
|
nchiumm(o): |
avv. |
A piombo, a perpendicolo. |
|
nchiutuliä(re): |
v.intr. |
Indugiare in chiacchiere. |
|
nciamp(e)cä(re): |
v.intr. |
Inciampare. |
|
nciarmä(re): |
v.intr. |
Incantare. / Bestemmiare. |
|
nciarmatôr(e). |
s.m. |
Incantatore. / Attaccabrighe. |
|
nciärm(o). |
s.m. |
Incanto, stregoneria. Bisticcio. etim: Francese "charme". |
|
nciarùs(o). |
agg. |
Ingordo. Enciaria. |
|
ncignä(re): |
v.tr. |
Indossare per la prima volta. etim. Dal greco "encainia": festa inaugurale. |
|
nciucéssa: |
s.f. |
Pettegola, sobillatrice. |
|
nciùc(io): |
s.m. |
Pettegolezzo. Sputtanamiento pubblico. |
|
ncòmm(o)t(o): |
s.m. |
Incomodo. Anche scommoto. |
|
ncòppa. |
avv. |
Sopra. etim. Italiano antico "coppa", sopra. |
|
Ncoppifiérr(i): |
top. |
Corso Cavour. |
|
ncrastä(re): |
v.tr. |
Incastrare. |
|
ncrésc(e)rs(e): |
v.rifl. |
Rincrescersi, non avere voglia. |
|
ncriscius(o): |
agg. |
Indolente. |
|
ncriccàrs(e): |
v.rifl. |
Ostinarsi, arrabbiarsi. Vestirsi con cura. |
|
ncruccä(re): |
v.tr. |
Aggraffare al crocco. |
|
ncruscä(re): |
v.tr. |
Rosolare, abbrustolire. Abbruscare. |
|
ncucciä(re): |
v.intr. |
Ostinarsi. / v.tr. Sorprendere, trovare. |
|
ncuccius(o): |
agg. |
Ostinato. |
|
ncufanä(re): |
v.tr. |
Sistemare biancheria nel cufenaturo, sprofondare. |
|
ncùnia: |
s.f. |
Incudine. |
|
ncunucchiàta: |
s.f. |
Tipo di lattuga dalle forma allungata come una conocchia. |
|
ncuôll(o): |
avv. |
Addosso, sulle spalle. S'è miso cummo a na zecca ncuollo. |
|
ncurnacchiä(re): |
v.tr. |
Mettere le corna con abbondanza. Scurnacchiare. |
|
ncurrìv(o): |
avv. |
A dispetto. Currivo. |
|
ncut(e)nut(o): |
agg. |
Indurito, incartapecorito come una cotena.. |
|
ncuttàrs(e): |
v.tr. |
Vedi nguttarse. |
|
ncutugnä(re): |
v.tr. |
Dare mazzate. Ncutugna' 'i paccheri. |
|
ncuzzut(o): |
agg. |
Grigiastro, mal lavato. Nguzzuto. |
|
ndrägli(o): |
s.m. |
Il frutto della quercia, ghianda. |
|
ndrammèra: |
s.f. |
Pettegola. |
|
nduratôr(e): |
s.m. |
Indoratore. |
|
Ndulìn(o): |
nom. |
Diminutivo di Antonio. Ndulino mmiez'a Piazzetta: Negozio di frutta e verdura. |
|
n(e)fr(e)ciä(re): |
v.intr. |
Armeggiare, arrabattarsi. |
|
néglia: |
s.f. |
Nebbia. |
|
negratén(e): |
inter. |
La disgrazia su di te. etim. Latino. Nigra (ad) tene: La sorte nera su di te. |
|
n(e)gr(e)cät(o): |
agg. |
Annerito. Disgraziato. |
|
n(e)mmìcc(o)l(o): |
s.m. |
Lenticchia. |
|
n(e)nnélla: |
s.f. |
Bambina. Masch: nennillo. etim. Spagnolo "nino". |
|
n(e)rvatura: |
s.f. |
Sistema nervoso. Tuccarse a nervatura: ncazzarse. |
|
nésciacatatén(e): |
inter. |
La morte violenta cada su di te. etim. Nex (poi nescia) cadat (ad) tene. |
|
néscia_mé!: |
inter. |
Misera me! La disgrazia su di me. |
|
nèsp(e)ra: |
s.f. |
Nespola. |
|
n(e)vaiôl(o): |
s.m. |
Venditore di ghiaccio. |
|
nfaccènn(e): |
avv. |
Affaccendato. |
|
nfänf(a)r(o). |
itt. |
Pesce pilota. |
|
nfasciàta: |
s.f. |
I panni per fasciare i neonati. |
|
nfénta: |
s.f. |
Finzione. Fare a nfenta. |
|
nfèrta: |
s.f. |
Dono, regalia. |
|
nfiét(o): |
avv. |
In rovina, a noia. Venire nfieto. |
|
nfizzàrs(e): |
v.tr. |
Intrufolarsi. |
|
nfizz(o)-nfizz(o): |
avv. |
Al momento opportuno. Se n'è venuto nfizzo-nfizzo e nforname sta pizza. |
|
nfônn(e)r(e): |
v.tr. |
Bagnare. etim. Latino "infundere". |
|
nfrac(e)tàrs(e): |
v.rifl. |
Infracidire. etim. Latino "fracidus". |
|
nfranz(e)sä(re): |
v.tr. |
Contagiare, sporcare. etim. Da "male francese", sifilide. |
|
nfrascàta: |
s.f. |
Tettoia di frasche. Luogo alberato. |
|
nfrômm(e): |
avv. |
Frattanto. |
|
nfruàta: |
s.f. |
Rimprovero. |
|
nfruc(e)cä(re): |
v.tr. |
Rimpizzare. |
|
nfrusc(io): |
avv. |
In pompa magna. |
|
nfuc(e)tirs(e): |
v.rifl. |
Ammuffire. Diventare fuceto. |
|
nfunn(o): |
avv. |
Al fondo. "Scinne cu me, nfunno u mare", (Gragnaniello). |
|
nfurchiä(re): |
v.tr. |
Accatastare in poco spazio. |
|
ngallä(re): |
v.tr. |
Ingravidare. La fecondazione del gallo. |
|
ngarrä(re): |
v.intr. |
Cogliere nel segno. Indovinare. Opposto di sgarrare. Ncarrare. etim. Francese "n-egarer", non sbagliare. |
|
ngattìmma: |
avv. |
In fregola, come i gatti, in caldo. Arrapato. |
|
ngigniér(e): |
s.m. |
Ingegnere. |
|
ngign(o): |
s.m. |
Ingegno. Attrezzo per la pesca del corallo. |
|
ngn(e)ssàrs(e): |
v.rifl. |
Il rapprendersi del gesso. Maccaruni ngnessati, freddi e azzeccosi. |
|
nghiétt(e)chìrs(e): |
v.rifl. |
Intisichire. Diventare jetteco. |
|
nghiôtt(e)r(e): |
v.tr. |
Inghiottire. Agliottere. |
|
ngnèstra: |
avv. |
In estasi, in caldo. Arrapato. In estrece. Anche nnestrece. |
|
ngòng(o)l(e): |
s.f.pl. |
Fave secche cotte con la buccia. |
|
ngrì: |
s.m. |
Nel linguaggio della parlesia, membro virile. Masto. |
|
ngrifàrs(e): |
v.rifl. |
Ergersi, alterarsi. |
|
ngrifät(o): |
agg. |
Corrucciato, adirato. |
|
ngrillät(o): |
agg. |
Soggetto a erezione. Arrizzato. |
|
ngrugnät(o): |
agg. |
Imbronciato. |
|
nguacchiä(re): |
v.tr. |
Imbrattare. Nguacchio. / Coprire di sugo , maccaruni nguacchiati. |
|
nguàcch(io): |
s.m. |
Macchia. Nguacchio 'i gnostra. |
|
nguttàrs(e): |
v.rifl. |
Ammuffire, guastarsi. etim: Latino "gutta". Gomma ngutta |