La poesia - Giovanni D'Amiano     1

Torrese pediatra poeta

Un indagatore attento
nell’interiorità del passato
ritrovato nell’essenza delle parole,
come stimolo di emozioni

per un esercizio di memoria.
 

Quando una parola non si trova costretta con tante altre a far parte di una frase, di un discorso ma, solitaria, esiste di vita propria, ecco che acquista un valore evocativo fantastico, un significato particolare legato alla nostra personale esperienza. La lettura di un dizionario della lingua napoletana mi ha spesso procurato emozioni intense come se fossi protagonista di storie e racconti del passato. Quella tale parola scoperta ora risuona nella mia mente come l’avevo sentita allora, quando questo parlare mi era familiare. Risento la melodia del suo suono e la voce di chi poteva averla pronunciata. Ripercorro le molteplici inflessioni che la parola poteva avere, a seconda del momento e dell’umore del pronunciante, facendola rimbalzare dall’una all’altra delle varie voci recitanti, per coglierne ogni sfumatura di significato e di umore. Nun te preoccupa’, diceva mia madre con quella “a” finale che si chiudeva quasi a raggiungere la “o”. E quel suo nipotino nato a Napoli ma vissuto in una realtà linguistica diversa, ripeteva meravigliato quella frase, conservandola per sempre come ricordo d’affetto per la nonna.

Così accade che Giovanni D’Amiano, un professionista che per anni si è fatto carico della felice crescita di infanti e di giovani, oggi senta il bisogno di salvare l’esistenza di parole desuete, di “Parole Antiche”, evocative di suoni familiari della sua vita. E questo non è il piacere intellettuale di un filologo ma l’impellente necessità di un uomo intento a storicizzare il proprio presente conservando la memoria del passato.

pecché, si perdo a lloro
pure ‘a storia mia
perde ‘a voce,

Alle parole sono affidati i suoi ricordi e così chiantaturo rievoca un periodo dell’infanzia trascorsa tra vigne e frutteti, richiama alla memoria una realtà contadina lasciata ma mai dimenticata,

songo ‘o surore vero ‘e chi fatica,
songo ‘o ritratto ‘e tanti ffacce amiche,

e una cultura del passato che non si vuol perdere, per non restare privato di una parte della propria entità.

Torno guaglione,
e nun me pare overo.

 Dalla cura dei fanciulli all’amore per i vecchi il passo è breve per Giovanni D’Amiano.

Stanno murenno ‘e viecchie ,
a uno a uno,

e ci resta il rimpianto del tempo non trascorso con loro, e di quanto non abbiamo saputo raccogliere dalla loro esperienza. Di giorno in giorno cresce il rammarico per non averli più al nostro fianco per interrogarli sul loro e nostro passato.

Campe cu lloro, nun ‘e llassà sule,

e in cambio riceverai tutti i tesori della loro esperienza e della fantasia di chi non ha più l’urgenza e l’impazienza dei giovani.

E ancora la parola torna preminente nelle liriche ispirate al culto de “i viecchi”, quando,

........... sempe cu cchiù fatica,
aunisco parole e “pate” antiche,

‘a parola torna voce e sustanza.

Poesia dell’interiorità, quella di Giovanni D’Amiano, tesa ad indagare il passato, a ripercorrerlo intimamente per coglierne le sensazioni più intime, i segreti più riposti e

pe ssapè ‘a verità
‘e na verità ca sulo loro sanno:
‘a vita mia.

                                      Salvatore Argenziano

PAROLE ANTICHE

Cierti pparole antiche
hanno perzo ‘a voce,
se songo sbacantate
comm’a na noce avvermenata,
na mela fuceta ‘ncuorpo.
Cu ll’anne e cu ‘o silenzio
so’ addeventate mute:
remmore senza facce
e senza sentimente.
Comme se fanno cecate ll'uocchie,
pe troppo tiempo ‘int ‘o scuro,
Chesti pparole antiche,
ch’hanno scritto a storia mia,
‘e vvoglio, n’ata vota, risuscità,
accussì, cu ‘a vita lloro,
pure ‘a mia torna a campà.
‘E vvoglio, n’ata vota, parlà,
ausulià,
interroga,
pe ssapé ‘a verità
‘e na verità ca sulo lloro sanno:
‘a vita mia.
Nun m’ ‘e vvoglio scurdà, pecchè, si perdo a lloro,
pure ‘a storia mia
perde ‘a voce,
e perde identità.
E senza passato,
resto sperzo e scanusciuto,
cu ‘a colpa
‘e scanoscere mamma e pate;
scorza senza polpa,
e senza speranza.

TENGO 'NU DIARIO

Tengo nu diario d’ ‘e pparole antiche,
e a una a una m’ ‘e ssegno e m’ ‘e sturéo:
cannarizia, chiantaturo, scafarea,
me so’ cchiù care ‘e na perzona amica.

Songo ‘e ccanzone ‘e n’ebbreca luntana,
songo ‘o surore vero ‘e chi fatica,
songo ‘o ritratto ‘e tanti ffacce amiche,
ca tornano ‘a nu tiempo già stramano....

I’ ‘ncoppa’a sti parole, ce sbaréo,
m’ ‘e giro e voto ‘mmocca, forte chiano,
arapo e ‘nchiudo ll’uocchie, triste allero;

amare, doce, m’ ‘e zzuco, m’addecréo,
sapure antiche, buone comm’ ‘o ppane.
Torno guaglione, e nun me pare overo.

‘NZERTE ‘E PAROLE
Me piace, cu 'e pparole,
'ntrezzà 'nzerte,
'nzerte 'e rose, nzerte 'e viole
e nne fa ‘nferte...
si ‘ncielo ce sta ‘o sole.

Si, 'mmece, 'o cielo è scuro,
trubbéa e chiove,
ne faccio arcobaleno
cu na 'mmesca 'e culure,
mentre addora 'o tturreno.

N'arcobaleno 'ncielo
ca piglia terra e mare
ch'è comm'a nu gigante
c'allarga piede e mmane
tra mare e monte.

Ma appena ‘o sole sponta
schiara l'arcobaleno,
e lassa sulo 'mponta
nu pede 'nfuso a mmare
e n'ato 'int' ‘o tturreno.

'A terra, 'nfosa,spanne
n'addore 'e rose e vviole,
sbrenne nu tremmuliccio
'e scaglie 'argiento e oro;
comm'a n'acquasantèra...

Na refola, 'nquamo 'nquanno,
l'èvera smove,
pazzea cchiù lustro 'o sole:
‘nzerte 'e parole nove,
felicitá 'e parole.